- Гаудар! Ты приехал.
Прозвучавшая реплика не была вопросом, скорее, утверждением, если не сказать обвинением. Для пущей убедительности она сопровождалась очаровательно надутыми губками и упёртыми в бока кулачками. Восьмилетняя девочка была чудовищно похожа на свою мать: те же огромные ореховые глаза, та же маленькая головка на изящной шее, та же привитая сызмальства привычка повелевать. Даже голос её был строг и полон достоинства, пусть под ним и пряталась с трудом сдерживаемая радость встречи.
- Я ждала тебя ещё вчегха, - в пышных кустах позади неё послышался тяжёлый вздох крупного животного. Она неуверенно оглянулась, но продолжила гнуть свою линию даже вдвое усердней. - Ты должен был пгхиехать вчегха! В тот же час, когда твоё судно пгхишвагхтовалось!
Пожилой слуга встрепенулся, приосанился и сделал шаг вперёд. До того довлевшее над ним уныние покинуло его: да, раз маленькая госпожа знала гостя, то не иначе как с дозволения самой Сетарех, но ведь и она не желала его видеть. Высокий, худощавый и бледный, он олицетворял собой идеал того, что заключается в слове "досточтимый". Он явно никогда не был хорош собой, но его жизнь, представлявшая собой непрерывную череду добрых деяний, в конце концов придала его облику какую-то белизну и ясность праведника. Однако о снисходительности речи не шло.
- Как я и объяснял вам прежде, милостивый господин Гаудар, - прошу прощения, не знаю вашего рода, чтобы воздать должные почести, - госпожа Сетарех Джав'Хара иер Халликан...
Увы, он был прерван даже не словом. Девчонка пронеслась мимо, подобно маленькому юркому зверьку, и повисла на могучей шее калишита:
- Ну, Гаудар, ну, миленький, я же так соскучилась! Как ты мог заставлять меня столько ждать? Разве ты не слышишь, как тоскует по тебе моё сердце?
- Госпожа Наасихар..!
- Ты стал шигхе! Отдам косу на отсечение, так гх'аздался в плечах! И наверняка сильнее. Поднимешь меня? Ну, Гаудар, ну, пожалуйста!
- Госпожа Наасихар! Такое поведение неприемлемо для...
Но счастливая Наасихар и не думала слушать бедшанджи-пашу, пусть его влияние в доме её родителей и было велико. Нет, она всё чирикала и чирикала, грозя стать шумнее, чем людный базар поутру. Иными словами, целиком и полностью оправдывала значение своего имени - "та, что раздаёт правдивые указания". Например, на долю Гаудара выпало уже по меньшей мере три, а сколько его ждало впереди! И пусть смилуется над ним Илуватор, если он попробует начать отнекиваться!
Но вдруг ослепительная вспышка прервала весёлую кутерьму. Маленькое тельце в объятиях калишита стало весить по меньшей мере добрых двести фунтов, а мощные, когтистые лапы стискивали его шею отнюдь не ласково. Впрочем, и не враждебно. Зато враждебностью был полон возмущённый вопль девочки, раздавшийся откуда-то из кустов:
- Афсарара! - ускользающий зверь широко зевнул на ухо Гаудару, окатив его волной зловонного дыхания. Но узрев какую-то вспышку в глазах гостя, поспешил с кошачьей ленивой грацией вытечь прочь из его рук. - Почему ты вечно всё погхтишь!?
Афсарара неспешно почесала жирный загривок задней лапой. На её шее слабо светилось золотое ожерелье, явный виновник недавней телепортации и источник её голоса сейчас:
- Бросаться к незнакомым самцам небезопасно для такого слабосильного котёнка, сагкхир.
Наасхар опасно сузила глаза. В её аккуратные, уложенные маслом косы набились ветки и листья. Её прекрасное платье с жемчужной вышивкой на спине было в грязи. Долю секунды, всего долю секунды казалось, что она так и кинется со сжатыми кулаками на наглую, смеющуюся кошку. Однако вместо этого она улыбнулась Гаудару самой умильной улыбкой из тех, что имелись в её арсенале:
- Пгхости мою стгхажницу, Гаудар, иногда её забота подобна гх'еке, вышедшей из бегхегов. И это глупо, - она бросила свирепый взгляд на Афсарару. Та, хоть и отошла от человека, чей запах был странен и опасен, тем не менее, вальяжно развалилась в траве неподалёку. - Ведь ты бы непгхеменно её одолел и даже не взмок. Мама гх'ассказывала мне, как тогда на болотах вы с отцом столкнулись с отгхядом агхахнид. А ведь там ещё были хищные гиппотегхнии! Но ты был неотгхазим, и..!
- Госпожа, нам следует...
- Вегхно, пгхигласить догхогого гостя в дом и накогхмить! Ты совегхшенно прав, Сюмбюль-ага, - сложив руки в покаянном жесте, быстро закончила за слугу Наасихар, и незаметно подмигнула Гаудару. - Пгхости меня, ты должно быть стгхашно устал, раз на дорогу до нашей гх'езиденции у тебя ушло целых полтогха дня.
- Госпожа, я вынужден настаивать. Нам следует спросить разрешения вашей матери, прежде чем...
- Её нет дома, - неестественно быстро нашлась девочка и, вновь одолев вприпрыжку путь до гостя, схватила его за руку и потянула за собой. - Пгхавда, нет, пгхавда-пгхавда. Не будем же мы заставлять гостя ждать на погхоге, верно? Пойдём, Гаудар, калфа такого багхашка в меду запекла - язык пгхоглотить можно! Кстати, ты заметил, тепегхь я твоё имя пгхоизношу пгхавильно - ГаудаР. ГаудаР, ГаудаР, ГаудаР! Видишь? Я тгхенигховалась!
Иногда Наасихар виновато поглядывала снизу вверх на него - она ему соврала. Сетарех, конечно, была дома, но её приход означал, что ей придётся делить внимание Гаудара с кем-то ещё! Немыслимо! А ей столько надо узнать у него! Она так соскучилась по нему! И вообще, она сама наизусть знает все истории о их былых похождениях, повспоминать их он может и с ней!
- Пока слуги накгхывают на стол, гх'асскажи мне, Гаудар, что пгхивело тебя в столицу? Ты ведь не любил шум гогходов. И мама сказала, что ты основал собственную гильдию! Какое славное деяние! А ещё, - она вдруг зарделась, - купил поместье где-то здесь, гх'ядом. Значит, тепегхь мы сможемся видеться чаще, да? Да? Хоть каждый день? Ой, Гаудар, это так замечательно! Кстати, а что ты мне пгхивёз? Ты же пгхивёз подагхок, да? Да-да-да?
Маленькая госпожа продолжала увлечённо щебетать, утягивая гостя под тень высокой расписной арки. Поседевший слуга и ускользающий зверь переглянулись и синхронно вздохнули.
- Сдаётся мне, не сагкхир нуждается сегодня в защите, - заметил зверь, неохотно поднимаясь на шесть лап. Сюмбюль-ага сочувственно кивнул. Оба они в молчаливом согласии двинулись вслед за непоседливой парой.
Вот в такой компании дракону предстояло провести свой вечер.
Тяжёлые шторы надёжно укрывали силуэт Сетарех, которая стояла у открытого окна второго этажа и наблюдала эту сценку. Она легонько улыбалась. Редкое явление в последние годы, однако, мало что приносило ей столько удовольствия, сколько умела её собственная дочь. Даже сейчас, когда Наасихар откровенно выделывалась и обманывала ради исполнения собственной прихоти. В конце концов, она ещё только ребёнок, а эта выходка совершенно безобидная.
Кроме того, - с мстительным удовольствием подумала дженази, - будет знать как присылать ей обезличенные письма от лица гильдии да опаздывать на дружеские встречи. Чай, поиграет с Наасихар в верховых мантикор часик, - а девчонка явно завлекала гостя поближе к мягким коврам, где у него не будет повода ей отказать, - чему-нибудь и научится.
Проводив взглядом скрывшиеся в проёме арки фигуры, Сетарех наконец обернулась к калфе, стоявшей поодаль почтительно склонив голову:
- Распорядись подготовить лошадей. Мы отправляемся в поместье рода Хатори. Довольно будет малой свиты, проследи, чтобы не шумели. Нашему гостю сообщили, что меня нынче нет под крышей этого дома, и я намерена превратить эту ложь в правду.
- Не лучше ли было бы отправиться на ковре, моя госпожа?
- Нет, полагаю, он понадобится изволившему сегодня везде опаздывать Гаудару-ин-Хатори.
- Простите, госпожа, я не понимаю. Ведь вы сказали не сообщать нашему гостю о ваших планах?
- Верно. Слушай внимательно, Нене-хатун, - и Сетарех улыбнулась так же невинно, как совсем недавно её дочь, вздумавшая заманить Гаудара.
Семеро сильных верблюдов понадобились для того, чтобы без предупреждения почтить дом Халы-ир-Хатори визитом и при этом соблюсти все приличия, предписанные для рода такой силы и славы, какими пользовались Альши'Райе. Среди описи ценных грузов можно было найти и изысканные блюда, и тонкой работы посуду из цветного стекла, и даже тяжёлые парчовые подушки. Словом, всё, что потребовалось бы хозяйке, чтобы не ударить в грязь лицом, обнаружив на пороге внезапных гостей.
Вот так и следовало встречать друзей, которые наконец решились оставить кочевой образ жизни и перебраться из глуши в столицу. Да и с какой помпой! Широко заявив о себе высшему свету, с порога организовав перспективную гильдию и сеть мануфактур. Сетарех не терпелось узнать, где Гаудар раздобыл стартовый капитал, но начинать с таких вопросов невежливо. К тому же, сначала ему следовало усвоить свой урок.
- Благословенна будь, Хала-ир-Хатори, славная дочь семьи Брада’Ала, - дженази склонила голову перед волшебницей в преисполненном уважения жесте. Пусть они и не были никогда близки, но она несомненно заслуживала долю внимания. - Птицы напели мне, что тебе пришлось проделать долгий, изнурительный путь, и я не могла не поспешить тебе на помощь. Обустроить дом - задача тяжёлая и достойная твоей мудрости. Но бывает нелегко сразу разобраться в сменяющихся веяниях моды столицы.
Лёгкой рукой она направляла слуг, распаковывающих дары во внутреннем дворе, не переставая улыбаться.
- Твоё появление греет моё сердце, госпожа сияющих золотом звёзд, Сетарех-ир-Халликан. С благодарностью я принимаю твою помощь.
На то, чтобы расправиться со всеми заботами ушло никак не менее двух часов. Ибо каждый из драгоценных подарков следовало достать, осмотреть, бурно восхититься и найти ему подходящее место в новом доме. И потому к тому времени, когда две госпожи смогли позволить себе рассесться на новых подушках в ожидании ужина, закат уже раскрасил небо яркими красками.
- Поведай же мне, Хала, - "какой шайтан нашёптывает на ухо твоему брату," - как прошло ваше путешествие? Были ли милостивы к вам волны? В добром ли здравии Гаудар? Помнится, плавание на Жабе пришлось ему не по вкусу.
Сетарех тихо рассмеялась, припомнив как Гаудар на сотню разных имён проклинал неуступчивую Рогатую Жабу, отказывавшуюся слушаться руля. Но, обратив взгляд на волшебницу, умолкла. Нервозность Халы было видно невооружённым взглядом. Она то нервно покручивала браслет на запястье, то ёрзала, будто парча жгла её сквозь непритязательное одеяние.
- Едва ли мой брат когда-либо бывал в здравии более добром нежели сейчас. Но скажи мне, разве он не посетил твой дом прежде и не поведал о наших делах? Иначе откуда ты узнала о нашем прибытии?
Джав'Хара скромно улыбнулась и наклонилась к собеседнице, чтобы взять её руки в свои. Она не собиралась давить на Халу, выпытывая правду. Мало ли какие беды могли прогнать её семью с родных земель? А может, напротив, чудеса, достойные пророков, - выкупленное ими поместье было удивительно обширным.
- Пусть волнение твоё успокоится, как рябь на воде великого озера Укереве. Он действительно удостоил мой дом своим присутствием, но... - она замолкла на мгновение, озорно свернув глазами, а затем рассмеялась, - Наасихар поймала его первая. Надо признать, к его счастью! Ибо мне показалось удачной затеей совместить два полезных дела: проучить его за то, что он шёл так долго, и дать ей излить на него всю накопившуюся с прошлой встречи любовь. Ты же знаешь, она его обожает. Не переживай, совсем скоро он появится здесь. Я приказала сообщить ему о том, что мы ждём его к ужину здесь, и распорядилась оставить ему летающий ковёр. Уверена, он присоединится к нам раньше, чем солнце скроется за горизонтом.
- Тогда негоже отнимать у него честь и радость поделиться с тобой последними вестями, - Хала мягко сжала пальцы и отстранилась. Будто бы чересчур поспешно. - Но, скажи мне, тебе не страшно было оставлять с ним Наасхар?
Сетарех нахмурилась. Что-то в тоне Халы её настораживало.
- Много раз до того я так поступала, и никогда о том не жалела. Ведь и Гаудар с удовольствием проводит время с детьми, даже с такими назойливыми. Разве что-то изменилось с тех пор?
- Место, - быстро нашлась волшебница, - раньше мы были сокрыты от досужих взглядов песками, лесами и болотами на три морских дня. Но ведь в столице и у стен есть уши, верно? Что скажут люди?
- Разве заботится бушующий пожар, о чём перетявкиваются залёгшие в канавах под ним лисы? - простое объяснение удовлетворило Сетарех, и она снова расслабилась. - Хуже, чем есть сейчас, думать о дженази невозможно. Гаудар же давно заслужил полное доверие - моё и Кассима.
Застопорившийся на мгновение диалог дальше потёк непринуждённо. Мало ли вещей нужно обсудить двум женщинам? Где купить славных рабов; из-под чьей руки вышли такие красочные стеклянные тарелки, что из них впору делать витражи; как губительно сказывается присутствие северян в столице на вкусах местных пашей - говорят, один из них даже предпочёл заказать себе стол и стулья на варварский манер!
Сетарех с трудом подавила зевок, то и дело поглядывая на дверь. Уж не забыли ли передать Гаудару послание?